Wikipedia limits AI translation of articles due to ‘hallucinations’

Wikipedia

Wikipedia editors have introduced new restrictions on some authors who translated articles using artificial intelligence tools. The reason was numerous errors in such materials, associated with the so-called AI hallucinations. The situation is reported by the publication 404 Media.

Problems arose around the Open Knowledge Association (OKA), which pays remuneration to third-party authors for translating articles into different languages.

Translation errors and editors’ claims

According to Wikipedia editors, some of the translations were performed using large language models, including Gemini and ChatGPT. Previously, the project also used Grok, but it was later abandoned due to insufficient reliability.

Wikipedia editor Ilyas Leble said that during a selective review of several articles, he immediately discovered a number of errors.

According to him, sources were replaced in some materials, as well as sentences were added without references or explanations. In one case, an article about the 1879 French Senate elections included paragraphs taken from materials unrelated to the topic of the article.

The editors note that the problems are not only related to the work of AI. The human factor played a significant role. According to them, some authors have poor command of English, do not check the results of the translation and do not add the necessary sources.

New restrictions for translators

As a result, the editors decided to impose restrictions on individual authors who collaborated with OKA. At the same time, they did not introduce a complete ban on such translations.

Currently, a warning system is in place for such translators. If an author receives four warnings for poor-quality content within six months, the fifth will automatically lead to blocking.

Materials created by such authors may be deleted unless another editor with a proven reputation takes responsibility for checking them.

How the payment system works

The Open Knowledge Association offers translators a salary of $397 per month for work up to 40 hours per week. The job description also states that the expected workload is from 5 to 20 articles per week, depending on their size.

The organization says that the priority remains not the number of articles, but the time spent on work and the quality of the materials.

After the problems, OKA began to introduce an additional stage of checking translated articles using a separate language model. However, Wikipedia editors themselves note that checking content created by AI using another AI does not seem to be a reliable solution.


Don't miss interesting news

Subscribe to our channels and read announcements of high-tech news, tes

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *





Articles & testsArticles

Oppo A6 Pro smartphone review: ambitious Oppo A6 Pro (CPH2799)

Creating new mid-range smartphones is no easy task. Manufacturers have to balance performance, camera capabilities, displays, and the overall cost impact of each component. How the new Oppo A6 Pro balances these factors is discussed in our review.


One UI 8.5 Gives Older Samsung Phones a New Lease on Life — Here’s What the Update Brings

One UI 8.5 brings features once exclusive to Samsung’s newest flagships to older Galaxy devices. But can the update really make the Galaxy S22, S23 and S24 feel closer to the Galaxy S26 experience? Here’s what actually changes after installing the new firmware.


NewsNews
| 06.05
Realme P4x 4G: huge 8000 mAh battery and updated design

Realme introduced the 4G version of the P4x smartphone with a powerful 8000 mAh battery and a 6.8-inch screen. The device is equipped with a Unisoc T7250 chip, a 50-megapixel camera and 45W charging support.

| 20.30
The Asus Zenbook DUO laptop with two 3K 144 Hz screens, two 99 Wh batteries, and Intel Core Ultra 9 Series 3 was introduced in Ukraine.

ASUS announced the start of sales in Ukraine of a new generation of the Zenbook DUO laptop (UX8407)